I. Condiciones generales



§ 1 Disposiciones básicas

(1) Las siguientes condiciones se aplican a los contratos que celebre con nosotros como proveedor (NEW YORK COFFEE COMPANY unda.tainment GmbH) a través del sitio de Internet www.newyorkcoffee.de. A menos que se acuerde lo contrario, nos oponemos a la inclusión de cualquier condición propia que pueda utilizar.

(2)Un consumidor en el sentido de las disposiciones siguientes es toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que no pueden atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente. Un empresario es toda persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial independiente.

§ 2 Formación del contrato

(1)Elobjeto del contrato es la venta de bienes. y/o la prestación de servicios de reparación.

(2) Ya al colocar el producto respectivo en nuestro sitio web, presentamos una oferta vinculante para celebrar un contrato a través del sistema de cesta de la compra en línea en las condiciones indicadas en la descripción del artículo.

(3) El contrato se celebra a través del sistema de cesta de la compra en línea de la siguiente manera:
Los bienes y/o servicios de reparación destinados a la compra se colocan en la "cesta de la compra". Puede acceder a la "cesta de la compra" a través del botón correspondiente de la barra de navegación y realizar cambios allí en cualquier momento.
Después de acceder a la página "Checkout" y de introducir los datos personales, así como las condiciones de pago y envío, los datos del pedido se muestran finalmente como un resumen del mismo.


Si utiliza un sistema de pago instantáneo (por ejemplo, PayPal / PayPal Express, Amazon Payments, Sofortüberweisung) como método de pago, se le llevará a la página de resumen del pedido en nuestra tienda online o se le redirigirá al sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo.
Si se le redirige al sistema de pago instantáneo correspondiente, haga la selección correspondiente o introduzca sus datos allí. Por último, los datos del pedido se mostrarán en forma de resumen del pedido en el sitio web del proveedor del sistema de pago instantáneo o después de que se le haya redirigido a nuestra tienda online.


Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a comprobar los datos en el resumen del pedido, modificarlos (también mediante la función "atrás" del navegador de Internet) o cancelar el pedido.
Al enviar el pedido a través del botón correspondiente ("pedido sujeto a pago" o designación similar), usted declara la aceptación jurídicamente vinculante de la oferta, por lo que se celebra el contrato.

(4)Sus solicitudes para la preparación de una oferta no son vinculantes para usted. Para ello, le presentaremos una oferta vinculante en forma de texto (por ejemplo, por correo electrónico), que podrá aceptar en un plazo de 5 días (salvo que se indique otro plazo en la respectiva oferta).

(5)La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato están parcialmente automatizadas por correo electrónico. Por lo tanto, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado es correcta, de que la recepción de los correos electrónicos está técnicamente garantizada y, en particular, de que no lo impiden los filtros de SPAM.

§ 3 Productos diseñados individualmente

(1) Deberá facilitarnos la información, los textos o los archivos necesarios para el diseño individual de los productos a través del sistema de pedidos en línea o por correo electrónico a más tardar inmediatamente después de la celebración del contrato. Deben respetarse nuestras especificaciones relativas a los formatos de los archivos, si los hay.

(2) Usted se compromete a no transmitir datos cuyo contenido infrinja los derechos de terceros (en particular, derechos de autor, derechos de nombre, derechos de marca) o que infrinja la legislación vigente. Usted nos exime expresamente de todas las reclamaciones que terceros hagan valer en este sentido. Esto también se aplica a los costes de representación legal necesarios en este contexto.

(3) No comprobamos la exactitud del contenido de los datos transmitidos y, en este sentido, no asumimos ninguna responsabilidad por los errores.

§ 4 Prestación de servicios para reparaciones

(1) En la medida en que los servicios de reparación son el objeto del contrato, debemos los trabajos de reparación resultantes de la descripción del servicio. Las realizaremos según nuestro leal saber y entender, ya sea personalmente o a través de terceros.

(2) Usted está obligado a colaborar, en particular debe describir el defecto del aparato de la forma más completa posible y poner a disposición el aparato defectuoso.

(3)
Usted correrá con los gastos de envío del aparato defectuoso.

(4)Salvo que se indique lo contrario en la respectiva oferta, la reparación, incluido el envío del aparato, se llevará a cabo en un plazo de 5 a 7 días tras la recepción del aparato a reparar (en el caso del pago anticipado acordado, sin embargo, sólo después del momento de su instrucción de pago).

(5)Si hace uso de su derecho de rescisión según el artículo 648 S. 1 BGB (Código Civil alemán), podemos exigir el 10% de la remuneración acordada como pago a tanto alzado si la ejecución aún no ha comenzado. No obstante, si existe el derecho legal de cancelación, éste sólo se aplicará si usted no ejerce su derecho de cancelación hasta después de la expiración del plazo de cancelación. Usted se reserva el derecho de demostrar que realmente no hemos incurrido en ningún coste o que los costes son significativamente menores.

§ 5 Derecho de retención, Retención del título

(1)Sólo puede ejercer un derecho de retención en la medida en que se trate de reclamaciones de la misma relación contractual.

(2)La mercancía sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio de compra.

(3) Si es usted empresario, se aplicará además lo siguiente

a) Nos quedamos con la propiedad de la mercancía hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial actual hayan sido satisfechas en su totalidad. Antes de la transmisión de la propiedad de los bienes sujetos a reserva de dominio, no se permite la pignoración o la transmisión de la propiedad a título de garantía.

b) Puede revender los bienes en el curso ordinario de su negocio. En este caso, usted nos cede ya todas las reclamaciones por el importe de la factura que le corresponden por la reventa; nosotros aceptamos la cesión. Además, se le autoriza a cobrar el siniestro. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar la reclamación nosotros mismos.

c) Si la mercancía reservada se combina y se mezcla, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de la factura de la mercancía reservada con respecto al resto de los artículos procesados en el momento del procesamiento.

d) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho a petición suya en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere el crédito a garantizar en más de un 10%. La selección de los valores que se van a liberar nos corresponde a nosotros.


§ 6 Garantía

(1) Se aplicarán los derechos legales de responsabilidad por defectos.

(2)Como consumidor, le rogamos que compruebe la integridad de la mercancía, los defectos evidentes y los daños causados por el transporte inmediatamente después de la entrega, y que nos notifique a nosotros y al transportista cualquier reclamación lo antes posible. Si no lo hace, esto no tendrá ningún efecto sobre sus derechos de garantía legal.

(3)Si una característica de la mercancía se desvía de los requisitos objetivos, la desviación sólo se considerará acordada si usted fue informado por nosotros antes de presentar la declaración contractual y la desviación fue acordada expresamente y por separado entre las partes contratantes.

(4) En la medida en que usted sea un empresario, se aplicará lo siguiente en desviación de las disposiciones de garantía anteriores:

a) Sólo nuestras propias especificaciones y la descripción del producto del fabricante se considerarán acordes con la calidad de la mercancía, pero no otra publicidad, promociones públicas y declaraciones del fabricante.

b) En caso de defectos, a nuestra discreción, ofreceremos una garantía mediante la subsanación del defecto o la entrega posterior. Si la subsanación del defecto falla, usted podrá, a su discreción, exigir una reducción del precio de compra o rescindir el contrato. La subsanación de los defectos se considerará fallida tras un segundo intento infructuoso, salvo que la naturaleza de la mercancía o del defecto u otras circunstancias indiquen lo contrario. En caso de rectificación, no tendremos que asumir el aumento de los costes derivados del transporte de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, siempre que el transporte no se corresponda con el uso previsto de la mercancía.

c)
El periodo de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía. La reducción del plazo no se aplicará

- por los daños causados culposamente que nos sean imputables, derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y en el caso de otros daños causados intencionadamente o por negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía por la calidad del artículo;
- en el caso de los elementos que se han utilizado de acuerdo con su uso habitual para un edificio y que han provocado su defectuosidad;
- en el caso de los derechos legales de recurso que usted tiene contra nosotros en relación con los derechos por defecto.

§ 7 Elección de la ley, lugar de ejecución, lugar de jurisdicción

(1 ) Se aplicará la legislación alemana. En el caso de los consumidores, esta elección de ley sólo se aplicará en la medida en que la protección concedida por las disposiciones imperativas de la ley del estado de la residencia habitual del consumidor no se retire como resultado (principio de favorabilidad).

(2)El lugar de ejecución de todos los servicios derivados de la relación comercial con nosotros y el lugar de jurisdicción será nuestro domicilio social si usted no es un consumidor sino un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público.Lo mismo se aplica si usted no tiene un fuero general en Alemania o en la UE o si se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de interponer la demanda. Esto no afecta al derecho a presentar una demanda ante el tribunal de otro lugar de jurisdicción legal.

(3)Las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicarán expresamente.





II. información al cliente



1. identidad del vendedor

NEW YORK COFFEE COMPANY anda.tainment GmbH
Grünsinker Str. 5b
82234 Weßling
Alemania
teléfono: +4981539379921
Correo electrónico: support@newyorkcoffee.de



Resolución alternativa de conflictos:
La Comisión Europea ofrece una plataforma de resolución extrajudicial de litigios en línea (plataforma ODR), disponible en https://ec.europa.eu/odr.


2 Información sobre la celebración del contrato

Los pasos técnicos para la celebración del contrato, la celebración del propio contrato y las posibilidades de corrección se llevan a cabo de acuerdo con las normas "Celebración del contrato" de nuestras Condiciones Generales (Parte I.).

3. lenguaje contractual, almacenamiento de textos contractuales

3.1 El idioma del contrato es el alemán.

3.2 No almacenamos el texto completo del contrato. Antes de enviar el pedido a través del sistema de cesta de la compra en línea los datos del contrato pueden imprimirse o guardarse electrónicamente mediante la función de impresión del navegador. Tras la recepción del pedido por nuestra parte, los datos del mismo, la información legalmente requerida para los contratos de venta a distancia y las Condiciones Generales le serán enviadas de nuevo por correo electrónico.

3.3 En el caso de solicitudes de oferta fuera del sistema de cesta de la compra online, recibirá todos los datos del contrato como parte de una oferta vinculante en forma de texto, por ejemplo, por correo electrónico, que podrá imprimir o guardar electrónicamente.

4. códigos de conducta

4.1 Nos hemos sometido a los Criterios de Calidad del Sello del Comprador de la Händlerbund Management AG, que pueden consultarse en:https://www.haendlerbund.de/de/downloads/kaeufersiegel/kaeufersiegel-zertifizierungskriterien.pdf.

5. características esenciales de los productos o servicios

Las características esenciales de los bienes y/o servicios se encuentran en la oferta respectiva.

6 Precios y condiciones de pago

6.1 Los precios indicados en las respectivas ofertas, así como los gastos de envío, representan los precios totales. Incluyen todos los componentes del precio, incluidos todos los impuestos aplicables.

6.2 Los gastos de envío no están incluidos en el precio de compra, sino que se pueden consultar a través de un botón debidamente designado en nuestra página web o en la oferta correspondiente, se muestran por separado en el transcurso del proceso de pedido y deben ser asumidos por usted de forma adicional, a menos que se haya prometido el envío gratuito.

6.3 Si la entrega se realiza en países fuera de la Unión Europea, pueden producirse otros gastos de los que no somos responsables, como derechos de aduana, impuestos o tasas de transferencia de dinero (tasas de transferencia o de cambio de las entidades de crédito), que correrán a su cargo.

6.4.Costes de la transferencia de fondos(tasas de transferencia o de cambio de las entidades de crédito)6.4 Los costes derivados de la transferencia de fondos (tasas de transferencia o de cambio de las entidades de crédito) correrán a su cargo en los casos en que la entrega se realice en un Estado miembro de la UE pero el pago se haya iniciado fuera de la Unión Europea.

6.5 Las formas de pago disponibles son las siguientes Los métodos de pago disponibles para usted se muestran en un botón designado al efecto en nuestro sitio web o en la respectiva oferta.

6.6 Salvo que se indique lo contrario en las distintas modalidades de pago, las reclamaciones de pago derivadas del contrato suscrito son pagaderas inmediatamente.

7. condiciones de entrega

7.1 Las condiciones de entrega, la fecha de entrega, así como las posibles restricciones de entrega existentes, se pueden encontrar en un botón designado al efecto en nuestra página web o en la respectiva oferta.

7.2 Si usted es un consumidor, está regulado por ley que el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del artículo vendido durante el envío no se le transmitirá hasta que se le entregue la mercancía, independientemente de que el envío esté asegurado o no. Esto no se aplica si usted ha encargado de forma independiente a una empresa de transporte no nombrada por el empresario o a una persona designada de otra forma para realizar el envío.

Si usted es un empresario, la entrega y el envío serán por su cuenta y riesgo. 8.

8. responsabilidad legal por defectos

La responsabilidad por los defectos se rige por la disposición "Garantía" de nuestras Condiciones Generales (Parte I).

9 Anulación

9.1.La información sobre la rescisión del contrato, así como las condiciones de rescisión, se encuentran en las normas sobre "Servicios de reparación" de nuestras Condiciones Generales (Parte I), así como en la respectiva oferta.

Estas Condiciones Generales y la información al cliente han sido elaboradas por los abogados de Händlerbund especializados en derecho informático y se comprueba constantemente su conformidad legal. Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y se responsabiliza en caso de advertencias. Puede encontrar más información en:https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.

última actualización: 01.01.2022